跳到主要內容區塊

文藻外語大學

::: 首頁  ENGLISH  資訊服務入口網  網站導覽  

serviam

  • 字級大小

03/16/2017.文藻畢業展應華系率先登場 推出多國語華語創意教材

發布日期 2017-03-16 00:00:00

 
     
  image  

102級應用華語文系畢業展「尋找華生」15日登場,應華系師生於開幕後合影。攝影/謝淑如

文藻外語大學新聞稿 中華民國106年03月16日發稿
 

【公關室整理報導】文藻外語大學大學部畢業作品展,於近期陸續登場。15日起,由應用華語文系率先推出,翻譯系、數位內容應用與管理系及傳播藝術系等大學部畢業生,也將陸續展出籌劃一年的畢業作品。有的畢業生將其個人海外實習或者交換的經驗,融入畢業作品中,也有人將對於環境的觀察,製作成PM2.5動畫,宣揚環境保護的重要,展現年輕學子創意及對社會的觀察。

 

     文藻外大大學部畢業展日期為,應用華語文系(3月15日至17日)、翻譯系(3月27日至31日)、數位內容應用與管理系(3月27日至30日)、傳播藝術系(4月27日、5月1日至5日)。畢業生發揮創意籌製畢業作品,內容包括新詩、小說文學創作、華語教材、研究寫作、文學作品翻譯、名人講座逐步口譯、動畫影片、遊戲製作、APP網頁設計、劇情電影、攝影、油畫、國畫、裝置藝術、繪本創作等,豐富且多元。內容精彩可期,歡迎校內外人士前往觀賞。

  
    
102級應用華語文系畢業作品展/主題:尋找華生
展出日期:3月15日(三)~3月17日(五)10:00-17:00
展出地點:至善樓一樓藝術迴廊

 

     應用華語文系畢業作品展,今年以「尋找『華』生」為主題,不僅凸顯應華系畢業生具備華語文教學能力的身分外,更是因為華生也是小說名偵探福爾摩斯,身邊重要的破案關鍵人物。文藻應華系畢業生,期待他們的作品可以向華生這位角色一樣,具有原創性且獨一無二。

 

     文藻應用華語文系課程即區分為「華語教材模組」及「語文表述模組」,此次畢業作品展也依此分成兩大類。其中,今年應華系畢業生展出的華語教材非常多元,包括以越南、印尼、日本、韓國及法國為學習對象,設計出多國語的華語學習教材。主題從基礎華語、歌唱學華語到商務華語、文化學華語等,展現年輕人放眼國際的創意與多元。

 

     其中,畢業作品「台越文化零距離」,是由曾經到越南擔任交換生的應華系畢業生,觀察到台灣及越南兩國擁有類似的文化,包括春節、端午節、中秋節及風水等四大類,依此整理成華語教材。製作該專題的畢業生朱正文及楊傳郁,曾經在越南擔任交換生半年。朱正文表示,尚未造訪越南之前,會對越南有種很鄉下、落後的錯誤印象。特別的是,在越南交換期間,他們跟著越南當地中文系大學生一起上課、一起研習華語教學,並且到越南各地旅行,結識許多朋友,認識到越南也有很先進的一面。朱正文期待透過「台越文化零距離」這份畢業作品,分享他們的觀察,同時介紹越南當地風俗民情,並且融入華語教學,未來如有機會,他希望可以再回到越南教授華語。

   

     另外有一組畢業生推出「商務華語通」,對象為教授法國人基礎的商務華語,書中同時使用簡體及繁體中文呈現,方便法國人學習簡易的商務華語。製作此華語教材的應華系畢業生王悠峽表示,她曾經到法國布爾日天主教教育集團實習一個月,法國當地教師曾提出,當地有商務華語的需求,因此開啟他們設計此畢業製作的發想。該作品同時由文藻應華系與法文系教師共同指導,內容以華語教學為主,同時也有法文翻譯及文化小提醒,方便學習者了解台法國風俗民情差異。

 

     今年應華系畢業作品中,也有新詩創作、小說寫作、文創產業介紹以及研究寫作。其中有畢業生以高雄駁二為創作對象,出版「大倉庫,好時光-駁二小日子」一書,介紹駁二的文創產業,是一本駁二觀光導覽書。

 

 
翻譯系第11屆畢業成果展/主題:浮生譯世(One Life, One Chance
靜態展:3月27日(一)~3月31日(五)9:00-16:00/至善樓1樓藝術迴廊
動態展:3月30日(四)8:00-17:00/至善樓15樓國璽會議廳

  
     文藻外語大學翻譯系畢業成果展,是由四技部及二技部翻譯系共同合作完成,他們以「浮生譯世」為主題,「浮生」象徵人的一生虛幻如夢境。因此,翻譯系畢業生以「生、愛情、夢想、離別」四個次主題,以人的一生四個階段為發想,籌製畢業作品。

 

     文藻外大翻譯系畢業成果展,分為靜態展及動態展。靜態展以翻譯外國文學作品為主,畢業班從生、愛情、夢想、離別四個次主題,尋找合適的翻譯作品。其中,四技部翻譯系畢業生中,有人選擇的翻譯作品為《A Work in Progress(未竟之作)》,故事內容描述主角Connor Franta(康納.弗蘭塔),於20餘歲時,經歷身分認同的內心衝擊,但最後他決定坦然面對自己是同性戀的事實,在認同自己身分後,主角的人生也有了全新的轉變。

 

     負責翻譯《未竟之作》的畢業生謝念羽表示,人生成長過程,有時候也會像康納一般,歷經自我認同的掙扎。透過這次籌備翻譯展的過程,他們除了利用上課學習到的翻譯技巧完成翻譯外,同時也藉此反思個人成長歷程,對生命有不同的體悟。

 

     二技部翻譯系畢業生蘇禹瑄表示,他們組別是負責翻譯「夢想」主題。因此選中《One Girl, One Dream(一個女孩,一個夢想)》一書翻譯。該作品是講述關於一名年僅14的小女孩Laura Dekker(蘿拉.德克爾),獨自航行環遊世界的故事。蘇禹瑄指出,此文學作品主題與航海有關,書中曾多次提到有關船的構造及航行術語,對他們而言是一項大挑戰。因此,該畢業製作團隊透過大量閱讀,搜尋該領域的背景知識,再使用句子重組、慎選譯文選詞用字,煞費苦心地完成翻譯作品,過程雖然辛苦,但是很有成就感。

 

     今年翻譯系除了靜態展,同時籌辦動態展,邀請四位名人分享人生故事,講者分別為傅美慧(國際技能競賽美容職類金牌得主)、余惟(網路高人氣時尚攝影師)、謝昕璇(世界最棒工作的台灣女孩)及海苔熊(知名戀愛專家)。這四名講者也將分別針對生、愛情、夢想、離別等四個次主題進行演說。每位講者演講時,同時搭配三名翻譯系畢業生擔任口譯員,擔任講者與觀眾之間的橋樑,展現在校口譯訓練成果。

 

  
106級數位內容應用與管理系/主題:Play House 玩家
展出日期:3月27日(一)~3月30日(四)9:00-16:00
展出地點:化雨堂穿堂

  
     文藻外大數位內容應用與管理系106級畢業成果展,展出主題為「Play House玩家」,展覽內容以「動畫影片」、「遊戲軟體」及「APP網頁」製作為主軸,展現學子創作能量。此次數位系成果展共有17組團隊,應屆畢業生花了超過一年時間籌備。

 

     數位系畢業作品中,有畢業生結合時事觀察製作出「PM2.5」動畫。在一分半的2D動畫中,呈現PM2.5如何產生、對人體可能造成的傷害,同時也介紹PM2.5旗幟的分類,希望透過該動畫,提醒大家學會自我保護。參與此畢業專題製作的畢業生陳柏憲表示,日常生活中很多的廢氣是由汽車、工廠排出,人們吸入後會對於氣管及肺部造成嚴重傷害。期待藉由動畫中誇張的呈現,提醒大家做好自我保護。陳柏憲進一步指出,因為空氣品質差,建議大家下載「環境即時通APP」,定期觀看PM2.5數值,若是數值超過指標,避免在戶外運動,並且戴上口罩自我保護。

 

  文藻外語大學大學部近期畢業展   

 

展出系別 展出日期 展出地點

應用華語文系

106/3/15(三)~3/17(五)

10:00-17:00  

至善樓1樓藝術迴廊

翻譯系

106/3/27(一)~3/31(五)
09:00-16:00 

至善樓1樓藝術迴廊
(靜態展)

翻譯系

106/3/30(四)

8:00-17:00 

至善樓15樓國璽會議廳
(動態展)

數位內容應用與管理系

106/3/27(一)~3/30(四)

化雨堂穿堂 

 

傳播藝術系

106/4/27(四)

17:00-21:00 

化雨堂

(首映會)

傳播藝術系

106/5/1(一)~5/5(五)

至善樓8樓傳藝系迴廊

(靜態展) 

 

           

 

 
102級應用華語文系畢業展「尋找華生」相片  攝影/謝淑如
image image

朱正文(左)及楊傳郁(右)將前往越南擔任交換生半年的經驗與觀察, 和團隊一起整理成「台越文化零距離」書籍。

應華系畢業生為法籍人士學習華語出版「商務學華語」教材。

image image

應華系畢業生利用前往故宮南院實習的機會,創作畢業作品「故宮藝嘉義」華語學習書籍。

應華系畢業生出版「大倉庫,好時光-駁二小日子」一書,介紹駁二的文創產業,獲得校外人士讚揚。

翻譯系第11屆畢業成果展「浮生譯世」照片  相片提供/翻譯系
image image
翻譯系畢業生籌畫畢業展,為文學書籍翻譯絞盡腦汁。 擔任口譯員的翻譯系畢業生,平日訓練紮實。
image image
翻譯系畢業生口譯訓練。 美宣組為靜態展布置努力創作